30 julio 2006

Hágase odiar

Nabil, un amigo árabe me envió unas fotos impresionantes de la guerra. No se trata de muertos descuartizados por las bombas de Israel, ni de los edificios de Beirut reducidos a escombros. Es más horrible que eso, porque en las fotos se ven preciosas niñas judías que escriben sobre las bombas que están a punto de salir hacia el Líbano mensajes para las víctimas árabes. Textualmente les dicen: "Queridos niños libaneses, palestinos, árabes, musulmanes y cristianos... mueran con amor." Las fotos fueron tomadas por Sebastián Scheiner de la Associated Press, en una unidad de artillería pesada cerca de Kiryat Simona, en el norte de Israel, el lunes 17 de julio. Esas bombas ya llegaron a sus víctimas en Beirut... La crueldad de la guerra involucra a los niños, ya sea como agresores o como víctimas.

No hay palabras para describir la prepotencia de la agresión militar israelita contra Líbano y contra la nación Palestina. No se trata, como se ha querido insinuar algunas veces, de David contra Goliat, sino todo lo contrario. Estados Unidos se ha encargado de armar hasta los dientes al Estado de Israel durante décadas, en preparación precisamente de estos actos de terrorismo de Estado que horrorizan a la humanidad. Israel es Goliat. ¿Cómo no odiar a Israel por sus crímenes de guerra? Quisiéramos ver el día en que los responsables militares de Estados Unidos y de Israel estén sentados, lado a lado, en un juicio por crímenes contra la humanidad, similar al juicio de Nuremberg donde se juzgaron a los “kapos” del nazismo. El terrorismo de Estado no merece sino el desprecio de la humanidad.

25 julio 2006

Todas las lenguas

La diversidad lingüística es una de las mayores riquezas de la humanidad, pero el proceso de globalización cultural corre el riesgo de hacer tabla rasa con ella. La necesidad de expandir las fronteras de los mercados y la lógica implacable del dominio económico sobre el planeta, hace que la diversidad cultural sea vista como un obstáculo para los planes del mercantilismo contemporáneo, que prefiere una cultura homogénea, plana y monolingüe para vender más de lo mismo.

Es por ello importantísimo tomar conciencia de la situación. En el mundo hay actualmente entre 6,000 y 6,800 lenguas diferentes en 233 países, según la publicación especializada El Etnólogo. Se considera que 334 lenguas ya se han extinguido, y que 426 están próximas a extinguirse, a razón de una lengua por semana, lo cual es dramático. De acuerdo a Barbara Grimes (2000), de la revista Ethnologue, 193 países utilizan 128 lenguas oficiales, mientras que solamente 11 lenguas son habladas por más de 100 millones de habitantes, en este orden de importancia: chino, hindi, castellano, inglés, bengalí, árabe, portugués, ruso, japonés, alemán y malasio/indonesio. El 96% de las lenguas son habladas por apenas 4% de la población mundial.

El inglés, contrariamente a lo que se cree, no es la lengua más hablada. Aunque está presente en 56 países, la hablan 351 millones de habitantes, por debajo del castellano, que está presente en 21 países, pero es hablada por 358 millones.

La revitalización lingüística es un tema clave de la identidad cultural y de la independencia y soberanía de las naciones. Consideraciones de este tipo, así como las cifras antes mencionadas, son parte de un excelente estudio de Jacques Guyot, “Diversidad Lingüística, Comunicación y Espacio Público”, que publica la revista Comunicación y Sociedad (No. 5) de la Universidad de Guadalajara.

09 julio 2006

Poemas de Guantánamo

El régimen déspota de George Bush -cuyo autoritarismo no solamente afecta a Estados Unidos- parece empeñado en seguir los pasos de los estados más autoritarios que ha habido en Europa durante la Guerra Fría. Por una parte construye el muro de la vergüenza, como el de Berlín, en la frontera con México, y por otra mantiene campos de concentración, como los nazis, en el territorio ocupado de Guantánamo. Allí permanecen varios centenares de presos políticos de Afganistán y de Irak, en condiciones inhumanas, con los ojos vendados y encadenados, sin juicio y sin acusación, en violación de todos los acuerdos internacionales que existen sobre el tratamiento de prisioneros de guerra. Varios presos han cometido suicidio (aunque aún no se ha comprobado que fuera realmente suicidio). Otros se han dado manera de escribir breves poemas en la oscuridad, que los abogados defensores lograron sacar de Guantánamo clandestinamente antes de que fueran secuestrados por los carceleros de la CIA. Versos donde los presos hablan de su forzado exilio “Soñando con mi casa, me hago a la mar en sueños.” (Usama Abu Kabir), de la dignidad “Yo soy quien rehusó la humillación en su propia tierra” o de la soledad “Echándote, madre, de menos, mi corazón he consumido.” (Imad Abdullah Hassan). Los poemas fueron primero publicados por Book Forum (Nueva York) y ahora los ofrece a sus lectores el suplemento literario “Babelia” de El País (España).

03 julio 2006

Aprenda inglés con Franco


Mi amigo Fernando Siviero me ha hecho llegar una pequeña joya. Se trata de un pedacito de noticiero en el que aparece el dictador Francisco Franco, todavía joven y gallardo en los años cuarenta, enviando un mensaje en inglés. En el mensaje habla por supuesto de sus temas preferidos: “patria, familia y religión”. Por suerte el resto no se entiende.